Skip to main content

Adaptation

Adaptation and Linda Hutcheon:

Linda Hutcheon is a Canadian theorist. She has written a detailed book A Theory of Adaptation. According to Hutcheon, a famous film theorist, to adapt a work means ‘to adjust, to alter, to make suitable’. She has given three interconnected perspectives regarding literary adaptations. She says an adaptation is an extensive “transposition” of a particular work or works. This process involves the change of medium or the change of context. In the process of transposition, the interpretations differ as there are varied points of views.  There can be a transposition from a real to imaginary or from a historical account to biography, etc. Secondly, she looks at adaptation as “a process of creation”. The act of adaptation always involves both re-interpretation and re-creation. In other words, it is called appropriation and salvaging. Salvaging refers to the act of saving an old text from being forgotten, or paying homage to a previous text. Thirdly, Hutcheon calls it “a process of reception”.  It is a process of intertexuality. Hutcheon says the process of adaptation is the process of appreciation. It is the process of taking possession of another’s story. Adaptation is, actually, reappearance but reappearance without any imitation. It is a combination of “telling” and “showing” forms of narration. Being shown a story is not the same as being told it.

According to Hutcheon adaptations always reflect the presence of the prior text. She says that an adaptation is a derivation… not derivative – a work that is second without being secondary. With a change in form there occurs a considerable change in both the depiction of story and its receiving. She believes that films are better when they are completely faithful to the original. Thus, she focuses on the notion of fidelity. Further, she says adaptation includes performance, orchestration, summary, critical commentary, sequels, prequels, etc. It also includes the modes like transformation and imitation. All imitations are indeed interpretations. Adaptations are the texts of one sort or another rather than realizations of texts. Adaptation is “repetition with replication”. Adaptation’s ‘target’ text is always another work of art, another form of coded discourse.  She has played a prominent role in democratization of the subject – ‘Adaptation’.

 

Comments

Popular posts from this blog

Internal Evaluation_Winter Semester_2024-25

  Winter Semester Internal Evaluation 2024-25 Dept. of English सूचना : १.         सर्व विद्यार्थ्यांनी आपले अंतर्गत मूल्यमापनाचे काम दि. ०४ ऑक्टोबर ते १० ऑक्टोबर २०२४ यादरम्यान पूर्ण करायचे आहे. यानंतर कोणाचेही होम असाइनमेंट/सेमिनार/ग्रुप अॅक्टिव्हिटी स्वीकारली/घेतली जाणार नाही, याची कृपया नोंद घ्यावी. २.         होम असाइनमेंट/सेमिनार यासाठी महाविद्यालयाने उपलब्ध करून दिलेल्या वह्यांचाच वापर करावा. सदर वह्या महाविद्यालयाच्या कार्यालयामध्ये उपलब्ध आहेत. ३.           बीए/बीकॉम भाग दोनच्या विद्यार्थ्यांनी ग्रुप अॅक्टिव्हिटीसाठी खालील नंबरवर संपर्क साधावा. बीए भाग दोन :  English (Compulsory): 9975669140 बीए भाग दोन :  English (Optional): 9890355376 बी कॉम भाग दोन :  English: 9766188306 Class: BA I                            1.   Subject: English (AEC)    ...

Serpent Lover

  (e-content developed by Prof. (Dr) N A Jarandikar) The Serpent Lover                                               -     A. K. Ramanujan ए. के. रामानुजन हे इंग्रजीतून लेखन करणारे एक महत्त्वाचे भारतीय लेखक आहेत. त्यांची ओळख ही मुख्यत्वे एक कवी म्हणून आहे. भारतीय लोककथांमध्ये त्यांना विशेष रुची होती. आयुष्यातील कित्येक वर्षे त्यांनी भारतीय , विशेषतः कन्नड लोककथा गोळा करण्यामध्ये व्यतीत केली आहेत. प्रस्तुतची कथा ‘ The Serpent Lover ’ ही अशीच एक कन्नड लोककथा आहे. ही कथा त्यांच्या ‘ A Flowering Tree’ या पुस्तकातून घेण्यात आलेली आहे. कामाक्षी नावाची एक तरुण स्त्री या कथेची नायिका आहे. कामाक्षीचे एका तरूणाबरोबर लग्न झाले आहे. पण हा तरुण बाहेरख्याली असून त्याचे अन्य एका स्त्रीसोबत (concubine— विवाहबाह्य संबंध असणारी स्त्री) ) संबंध आहेत. कामाक्षीला याची कल्पना आहे. एक दिवस आपला नवरा आपल्याकडे परत येईल , या आशेवर ती जगत आहे. अशीच २-३ वर्षे गेल्यानंतर , ...

Model Millionaire

  (e-content developed by Prof (Dr) N A Jarandikar) ‘ The Model Millionaire’ ‘द मॉडेल मिलियनेअर’ (‘ The Model Millionaire’ /आदर्श लखपती) ही कथा ऑस्कर वाइल्ड (Oscar Wilde) या लेखकाने लिहिलेली आहे. कोणताही हेतू न बाळगता चांगल्या मनाने केलेली मदत ही अनमोल कशी असते, याविषयीची ही गोष्ट आहे. या गोष्टीमध्ये पुढील पात्रे आहेत : १.        ह्युई अर्सकाईन ( Hughie Erskine): हा या कथेचा नायक आहे. २.        अॅलन ट्रेव्हर ( Alan Trevor ) : हा एक चित्रकार आणि ह्युईचा मित्र आहे. ३.        बॅरन हाऊजबर्ग ( Baron Hausberg ) : हा अॅलन ट्रेव्हरसाठी मॉडेल म्हणून काम करतो आहे. ४.        लॉरा मेर्टन ( Laura Merton ): ही ह्युईची प्रेयसी आहे. ही कथा लंडन शहरामध्ये घडते. ह्युई अर्सकाईन हा एक तरुण आणि रुबाबदार युवक आहे. त्याचे वर्णन पुढीलप्रमाणे केलेले आहे : 1. wonderfully good looking; 2. crisp brown hair; 3. clear-cut profile; 4. grey eyes. त्याच्या वडलांनी त्यांच्या पश्चात आ...